□记者 李钊 通讯员 魏朝林 文图
本报驻马店讯 在新蔡县化庄乡刘桥村,有一头10个月大、上百斤重的猪,天生只有两条前腿,每天仅凭两条前腿倒立行走。当地村民称它为“猪坚强”。昨日中午,记者在村民王希海家见到了这头“明星猪”。
当时,“猪坚强”正躺在“单身猪舍”里呼呼睡大觉。“每天来看它的人一拨又一拨,它已经习以为常了。”王希海说:“只有用美食,才能‘请’动它。”
王希海说着,抓起两把麦麸子放进塑料盆中,用开水搅拌后,用木棍敲着盆沿儿。听到敲盆声,“猪坚强”立马坐了起来,用力把身子向上提了几下,两条前腿一用力,整个身体倒立了起来,挪动着两条前腿,走向猪食盆……
王希海对记者说,今年1月份,他家的母猪生下9只猪崽,其中一只猪崽只有两条前腿,妻子认为是不祥之物,要将其丢弃,被他拦下。他想不管咋说,这也是条生命,让它自生自灭吧。没料到它的生命力非常顽强。
怪猪崽出生没几天,王希海提着它的尾巴,让它用两条前腿走路。没料到小猪崽很配合,乖乖地行走。后来,他每天提着猪崽的尾巴让它走一会儿,满月时,它已经能娴熟地倒立起身,靠两条前腿支撑着走路了。
消息传开,人们纷纷前来看稀奇,被小猪崽的顽强生命力所感动。一马戏团的工作人员慕名前来高价购买小猪崽,被王希海婉言拒绝。王希海说:“它用行动告诉了我们:生命不易,应该坚强活下去。掏再多的钱俺也不卖它。”
据驻马店市畜牧局专家介绍,两条腿的猪崽,是受精卵在母体里发育不正常所致,是一种常见的遗传变异。其出生后能倒立行走,是猪崽生存本能和人为训练的结果。
声明:新浪网登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述。
이 기사 보셨나요??
전 중국어 기사로 봤는데 한국에도 이 기사가 올라와 있네요~
100키로가 넘는 돼지가 앞 두다리 힘으로 어느 정도 걸어 다니며
자기를 사랑하고 아껴 준 주인과 함께 지낸다는 이야기를 보고 너무 감명 받았어요~ ㅠㅠ
(매일 조금씩 뒤쪽 다리를 올려 걸어 다니게 하는 연습을 꾸준히 해 주었다고 하니 정말 대단한 정성인거 같아요... )
정말 쉽지 않은 일인데...
특히나 중국 지방에서는 특이한 일이 길조인 경우도 있지만 불길한 징조라 여겨 이렇게 까지 성장하지 못할 수도 있는데...
주인 아저씨가 생명에 존귀함을 이야기 하시면서 끝까지 사랑으로 이 돼지를 기라실꺼래요 ^^
정말 복받은 돼지 ~ ^^
돼지들이 엄청 위생에 민감하고 똑똑한 동물인데...
우리나라에서는 주로 식용으로만 기르고, 넉넉히 기를 공간이 부족하여 저도 아직 기르고 있지는 못하지만...
기회가 된다면 귀염둥이 먹고 돼지와도 함께 하고 싶어용 ^^
왕씨하이 주인 아저씨 돼지와 오래오래 행복하세요~ ^^
우리나라 다음 뉴스에 올라 온 주소에요 ^^
http://photo.media.daum.net/photogallery/foreign/0803_surprise/view.html?photoid=2795&newsid=20100929150007398&p=kukminilbo
'Muzidog' 카테고리의 다른 글
2010년 스피드 페스티발 1라운드 관람 안내 (2) | 2010.10.08 |
---|---|
긴급행동공지 - 동물사랑 실천 협회 (2) | 2010.10.06 |
반려동물 오줌 얼룩 지우는 방법 (2) | 2010.09.06 |
키스해링 전 (KEITH HARING ) - 소마 미술관 (0) | 2010.09.05 |
약용 샴푸의 주요 성분 2 (0) | 2010.09.02 |